slide-123e9496-db28-4f3b-890f-009466cced9d

Розеттский камень: ключ к тайнам Древнего Египта

1799 год, Египет, жара. Французские солдаты копают землю, строят форт. И тут бац! Один из них, лейтенант Бушар, натыкается на странную плиту. Тёмный камень, покрытый какими-то письменами. Сразу стало ясно: это что-то важное. Так был найден Розеттский камень, штука, которая перевернула наше представление о Древнем Египте. Камень представляет собой плиту тёмно-серого цвета размерами 114,4 см в высоту, 72,3 см в ширину и 27,9 см в толщину, весом более 760 кг. Он был найден лейтенантом Пьером Бушаром во время строительства форта Сен-Жюльен близ города Розетты (современный Рашид) в дельте Нила. После поражения французских войск в 1801 году камень перешёл к британцам и с 1802 года хранится в Британском музее, несмотря на неоднократные требования Египта о его возвращении. Текст на Розеттском камне датируется 196 годом до н.э. и представляет собой благодарственный указ египетских жрецов в честь Птолемея V Эпифана, правителя из династии Птолемеев. В нём восхваляются щедрость царя и его заслуги перед народом. Указ был предписан для установки во всех главных святилищах на трёх языках: иероглифическом ("языке богов"), демотическом ("языке документов") и древнегреческом ("языке династии"). Расшифровка Розеттского камня стала настоящим прорывом. Древнегреческий текст был переведён сразу, а демотический – с помощью работы учёных Окерблада и де Саси. Главным вызовом оставались иероглифы. Ключ к их пониманию нашёл французский учёный Жан-Франсуа Шампольон, сравнив знаки в картушах с именами Птолемея и Клеопатры и определив фонетические соответствия. В 1822 году Шампольон представил первый перевод иероглифического текста, доказав, что египетская письменность – это комбинация фонетических, символических и образных элементов. Сегодня Розеттский камень является одним из самых известных артефактов в мире и самым популярным экспонатом Британского музея, привлекая внимание исследователей и туристов со всего мира. ***